编者的话

2010年08月编者的话

中国古人早就领悟传播与权力的关系。《周易·系辞下》说:“上古结绳而治,后世圣人易之以书契。百官以治,万民以察。”远古时代以结绳记事的方式治理天下,后世君王改用文...
更多>>

2010年07月编者的话

 中国经济的超常规发展不啻一把双刃剑, 在大幅拉升GDP的同时,也严重透支了自然资源和生态环境。匆匆前行于国际化进程中的国人,一叶障目,将传统文化追慕的“天人合一”...
更多>>

封面故事

诺基亚嬗变

在当今传播变革的时代背景下,全球移动通信巨头诺基亚(Nokia)开始向移动通信方案提供商演变。人们已经能够利用诺基亚手机来下载音乐,同时获取各种与农村地区相关的信息。...
更多>>

拥抱阅读世界

今年上半年财报显示,以盛大文学为代表的业务已占盛大互动娱乐有限公司(NasdaqGS: SNDA)总营收14.9%,年增长超138%。近日,盛大文学首席执行官侯小强先生就网络文学和数字...
更多>>

观点

零售巨头如潮涌

文 | 保罗·法兰奇 ( Paul French ) 又到了中国投资银行峰会召开的日子,窗户紧闭的五星级酒店内霎时涌入了成千上万位基金经理,个个手持黑莓蓄势待发,等着“盘问”那...
更多>>

咱们工人有力量

文 | 金世观 经济观察人士 有一首过去年代的“红歌”是这么唱的:“咱们工人有力量! 嘿!咱们工人有力量!每天每日工作忙,嘿!每天每日工作忙,盖成了高楼大厦,修起...
更多>>

话题

基建大跃进

在建中的京沪高速铁路已经开始铺设铁轨。将于2011年竣工的该线路全长1318公里——系中国大规模基础设施建设中的重点项目。该工程将包含江苏省内丹阳至昆山164公里这一全球...
更多>>

左右为难的外汇储备

随着对欧元区债务危机蔓延的担忧在5月末渐起,中国国家外汇管理局发现自己扮演了欧元的最大拥趸。 有报告称外管局在重估其持有的欧元债务,外管局在回应中称这一报告“毫...
更多>>

社论

中美博弈坦诚是金

从根本上说,随着中国的崛起,认为中美两国能够妥善处理一切,避免引发国际冲突的设想是大胆而空前的。在21世纪,恐怕没有几个问题能够像中美关系那样事关重大。 古希腊历...
更多>>

市场驱动低碳

中国领导人誓言要通过“铁腕”手段来实现降低能源强度的目标,地方官员必须为其能效目标的完成情况负责。经过多年粗放式发展后,中国终于开始面对飞升的电力消耗问题。第一...
更多>>

排行榜

企业社会责任10强

以盈利为目的的企业为什么要履行社会责任(CSR)?不仅仅是为了提升自己的品牌地位,更是为了实践社会公民的义务——建设现代公民社会,企业责无旁贷。本刊综合近期几个企业...
更多>>

十家绿色创新企业

上海世博(集团)有限公司 绿色创新:低碳场馆 内容:上海世博会是一届绿色世博会。公司董事长戴柳介绍,世博中心是当今绿色场馆建筑的典范。也是首次获得双重认证的绿色...
更多>>

为什么失去合同

来中国已逾五年,我看到了这儿发生的巨大变化——新建筑拔地而起,大量障碍物已被拆除。我认识了更多汉语掌握得很好的外国人,他们的汉语能力已超出了应付叫计程车或点菜之类的事情。我也遇到了许多中国人,除了讲多门其它外语外,他们的英语讲得同英美本土人一样棒。
即便如此,中外同事间的沟通问题仍然是引起工作纠纷的一个主要原因,甚至因此失去了合同。
随着中国内地逐渐成为外籍人士工作和外企经营的理想场所,越来越多的外国人来到内地,尽管他们并不认可中国人的经商方式。在我经常打交道的一家公司里,有一位从香港来的海外业务开发经理,就叫他汤姆吧。汤姆已在香港呆了好几年,非常了解那里的城市和企业文化。由于他为香港的公司谈成了好多桩生意,所以很受老板赏识。
但当汤姆在中国内地处理业务时,却被弄得完全不知所措。原因之一便是他再也不能按照香港的管理方式来管理内地的项目。香港的所有项目,汤姆都是独立处理的。由于英语是香港工商界的工作语言,所以他不需要别人帮忙,便可同外部各方进行协调,设定标准并确保别人按照他的程序办事。
汤姆本想用同样的方式管理他在内地的项目,但是由于不懂普通话,他被束缚住了手脚。汤姆原以为中西方工作文化没有区别,所以他愿意同中国员工合作,并期望中国人和他自己的标准与看法完全相同。此外,他还认为中国人会自动地理解他的观点。
汤姆还把内地的项目视为重要程度仅次于香港的第二大项目。这意味着他根本不会花费时间去向员工解释或给予指导——尤其是对那些新员工,然而这些新员工或许是最需要解释或指示的。汤姆不喜欢去中国内地,于是通过电子邮件或电话与中国员工进行沟通。
所有这些因素让他和中国同事的关系变得极其糟糕。由于汤姆试图远程遥控所有事务,中国员工就很难明白他的想法。
这也意味着汤姆不清楚在内地的工作现场,哪些工作是可以实际完成的,尤其是涉及到竣工时间的要求方面。汤姆往往给客户提出不切实际的最后期限建议,这使他的客户感到困惑不解:为什么他在投标流程期间给出了一个时间表,然后又在合同签订后进行修改呢。对汤姆而言,这让他瞧不起公司的中国员工。他并不去尽力纠正这个过程中产生的问题,反而去贬低同事,有时会把他们气哭。
中国员工的反应有时也很糟糕:“汤姆根本不懂中国。我不能和他共事。”
这样一来,中国员工也就拒绝同汤姆工作。他们去找汤姆的外国人下属解决问题,处理那些可能引起文化差异的问题。在大多数情况下,这些外国人讲汉语并在中国内地居住过,因此更容易就这些问题进行讨论,并准确地列出关于项目的一些要求事项。
然而,这些外国员工又没有决策权,所有事情都必须由汤姆决定,所以决策过程要花两倍的时间。对汤姆而言,不幸的是,项目进展比本来应该的速度慢了许多。而且在有些情况下,那意味着汤姆错过了一些生意。
当我向一些中国朋友提起汤姆时,他们都提到自己以前也遇到过类似的情况。他们说,要解决这个问题,就要走出办公室一起花点时间面对面地交谈。这样才会建立起一定水平的信任,使合作变得更为容易。
这似乎正是解决汤姆问题的答案。我也意识到,汤姆不了解与他合作的中国员工,这些员工也不了解他。既然他们只是通过电话和电子邮件进行沟通,那么往往会有误解的可能。了解他们也许有助于缓和关系,便于合作。
汤姆问题的症结就在此。他没有将该项目视为一个合作的过程。汤姆知道客户想要怎样的标准,而中国同事了解当地的实际情况。假如双方能够合作,那么他们肯定会把时间花在争取合同上,而不会错过那些合同。

昊泰网络